Progrès très lents en codant l'html
J'aurais dû m'en douter. J'ai trouvé cet extrait dans la liste de correspondance de Nvu :
Characters can be unsafe for a number of reasons. The space
character is unsafe because significant spaces may disappear and
insignificant spaces may be introduced when URLs are transcribed or
typeset or subjected to the treatment of word-processing programs.
The characters "<" and ">" are unsafe because they are used as the
delimiters around URLs in free text; the quote mark (""") is used to
delimit URLs in some systems. The character "#" is unsafe and should
always be encoded because it is used in World Wide Web and in other
systems to delimit a URL from a fragment/anchor identifier that might
follow it. The character "%" is unsafe because it is used for
encodings of other characters. Other characters are unsafe because
gateways and other transport agents are known to sometimes modify
such characters. These characters are "{", "}", "|", "\", "^", "~",
"[", "]", and "`".
All unsafe characters must always be encoded within a URL.
Ce qui est dit de l'URL est aussi valable pour les symboles logico-mathématiques que j'utilise dans mes travaux de sémantique. Je n'ai pas encore vérifié tous les documents déjà en ligne, mais celui auquel je suis retourné après une absence due à ma santé, a déformé presque tous les caractères spéciaux.
Ce qu'il faut retenir du texte que j'ai mis en exergue, ce n'est pas « within a URL », mais « all unsafe characters must always be encoded » - tous les caractères non standards doivent être remplacés par leur code, c'est-à-dire qu'on ne se contentera pas de taper en affichage normal (wysiwyg dans Nvu) un symbole comme ⊂ (variante logique de <), mais on ira dans le panneau source pour y coller cet ensemble : ⊂ qui correspond à la notation de l'inclusion.
Il est possible qu'il me faille repasser tous mes textes sémantiques à la loupe. C'est une variante du rocher de Sisyphe, sauf qu'on ne sera peut-être pas obligé de recommencer.
Il faut se dire que je suis obligé de me servir d'une part des deux écrans de Nvu, mais de l'autre, de deux sources externes : le texte original (quand je réussis à le retrouver) et le fichier rtf PolyEdit qui comporte les symboles dans leur double forme, claire et html (la fonction caractères de PolyEdit permet d'afficher l'un ou l'autre). Ça tient un peu de la jonglerie, et ça demande beaucoup d'attention. (Sans oublier le côté lassant.) La révision devient l'égal d'une réécriture dans une autre langue.
Characters can be unsafe for a number of reasons. The space
character is unsafe because significant spaces may disappear and
insignificant spaces may be introduced when URLs are transcribed or
typeset or subjected to the treatment of word-processing programs.
The characters "<" and ">" are unsafe because they are used as the
delimiters around URLs in free text; the quote mark (""") is used to
delimit URLs in some systems. The character "#" is unsafe and should
always be encoded because it is used in World Wide Web and in other
systems to delimit a URL from a fragment/anchor identifier that might
follow it. The character "%" is unsafe because it is used for
encodings of other characters. Other characters are unsafe because
gateways and other transport agents are known to sometimes modify
such characters. These characters are "{", "}", "|", "\", "^", "~",
"[", "]", and "`".
All unsafe characters must always be encoded within a URL.
Ce qui est dit de l'URL est aussi valable pour les symboles logico-mathématiques que j'utilise dans mes travaux de sémantique. Je n'ai pas encore vérifié tous les documents déjà en ligne, mais celui auquel je suis retourné après une absence due à ma santé, a déformé presque tous les caractères spéciaux.
Ce qu'il faut retenir du texte que j'ai mis en exergue, ce n'est pas « within a URL », mais « all unsafe characters must always be encoded » - tous les caractères non standards doivent être remplacés par leur code, c'est-à-dire qu'on ne se contentera pas de taper en affichage normal (wysiwyg dans Nvu) un symbole comme ⊂ (variante logique de <), mais on ira dans le panneau source pour y coller cet ensemble : ⊂ qui correspond à la notation de l'inclusion.
Il est possible qu'il me faille repasser tous mes textes sémantiques à la loupe. C'est une variante du rocher de Sisyphe, sauf qu'on ne sera peut-être pas obligé de recommencer.
Il faut se dire que je suis obligé de me servir d'une part des deux écrans de Nvu, mais de l'autre, de deux sources externes : le texte original (quand je réussis à le retrouver) et le fichier rtf PolyEdit qui comporte les symboles dans leur double forme, claire et html (la fonction caractères de PolyEdit permet d'afficher l'un ou l'autre). Ça tient un peu de la jonglerie, et ça demande beaucoup d'attention. (Sans oublier le côté lassant.) La révision devient l'égal d'une réécriture dans une autre langue.

<< Home